close

Epik High的雜音 感覺就像如果開超~大聲 就能隔絕這世界的雜音

作詞: Mithra Jin 作曲: Tablo

[Mithra's Verse]

처음엔 다를 것이 없었어.
在最初的時候,那還沒有什麼不同
우리 둘의 사이는 해와 달처럼 빛을 모두 삼키는 위대한 만남 그 자체.
我們的關係就如同陽光及月亮;壯麗的相遇,吞噬掉光芒以及所有的一切
다 반겨. 숨 막혀 질식할 듯 서로가 늘 당겨왔었지만 잘 조이던
歡迎一切的到來,猶如我們只是窒息在其他的事物裡 ─ 鏽蝕.鬆開
그 사랑의 체인마저 녹이 쓸어 느슨해져만 갔네.
我們甚至連緊箍著的愛情枷鎖也想在拉鋸之中忍受 —
시간의 균열에 눈물 새어 나갈 때, 다 알고 있었지만 그냥 모른 척 또 참아내.
但當淚水滲滿時間的裂縫,我明白一切不過是無法繼續容忍了
두통 같은 거라 믿었어. 하루 밤 푹 쉬고 나면 다시 일어서.
我相信那就像頭痛,好好休息一個晚上就會全數好轉
비 내린 아침의 시원함처럼 개운해지길.
一切就都會新鮮的宛如剛下過雨的清晨
다툼의 먼지 따위 쓸려가길 빌었어.
我祈禱那些爭吵遺留的塵埃將清掃一空
더는 아무 말도 않는 게 더 나은 게 돼 버린 우리의 사이에 이제는 없어 남은 게.
現在什麼都不說還比說任何話都來得好,我們早已一無所有
그냥 먼발치 경치 보듯 하는 게 나을 거야.
現在那會比讓人頭昏目眩來得好
알잖아.
不是知道的嗎
이렇게도 다른데.
我們已變得如此不同

아무 말도 하지 말고 goodbye.
什麼都不要說 再見
이제 그만해.
(現在,停止)
그 잡음소리 같은 말.
那猶如噪音般的話語
아무 말도 하지 말고 goodbye.
什麼都不要說 再見
제발 그만해.
(拜託,停止)
그 잡음소리 같은 말.
那猶如噪音般的話語

서로가 다르단 건 알고 있었지만 잘 버텨왔어.
我們明白我們早已不同了,但我們只是忍耐
우리가 눈물짓던 시간. 이젠 다 씻어내고 버리기만 하면 돼.
那些時光我們溢出淚水,我們只是流淚並且洗掉它們
쉽잖아. 제발 들어줄래? 나의 비난. 마지막까지 미련 가득한 그 말투.
這很容易,拜託你聽我說話好嗎?我最後一刻的那些指責是充塞懊悔的言語
말 돌림이 내 속을 미치게 만들어. 내 외침 안 들리니?
疏遠的說話幾乎令我瘋狂,你沒有聽見我的吶喊嗎?
이제는 없다, 이 끌림이.
現在,那什麼都不是了,那些吸引力
예전 같지 않아서 아닌 게 아니라.

這不是未完成的因為這也不是我們必須做的

다 맘에 거슬리니.
這就是為什麼所有的事都再次令我感到心煩
때론 등 받침 같던 등도 이젠 벽이 돼.
我的背本該支撐我,但它現在卻轉靠在牆上
달콤해 녹던 말들도 내 입엔 껌이 돼.
所有言語都將甜美的攪和成我嘴裡那團被嚼爛的口香糖
더는 적이 되기 전에 외로움 섬이 돼 남는 게 낫겠어.
如果我們終會變成敵人,我寧可繼續孤獨的留在孤島上
떨어져버려 저 멀리에.
離我遠一點,越遠越好
이런 내 말 넌 알지는 몰라도. 안 돼.
即使你將明白,但不了
이건 짝도 없는 퍼즐만 모아놓은 풀지 못 할 숙제.
這只是一份無解的作業;是少了一片的拼圖
실타래. 엉켜버렸어.
一個線團 糾結著的
방치한 병처럼 우린 썩어 멈춰 버려.
就像被忽略的病徵,我們結束。腐敗
 
아무 말도 하지 말고 goodbye.
 什麼都不要說 再見
이제 그만해.
(現在,停止)
그 잡음소리 같은 말.
那猶如噪音般的話語
아무 말도 하지 말고 goodbye.
什麼都不要說 再見
제발 그만해.
(拜託,停止)
그 잡음소리 같은 말.
那猶如噪音般的話語

이젠 너의 목소리도.
甚至你的聲音
이젠 너의 숨소리도.
甚至連你呼吸的聲響
내겐 사랑이란 그 말도, 그저 잡음으로 들리고.
對我而言,甚至連像「愛」那種字眼都只是噪音

from http://kan.weibo.com/con/3529692792260194?_from=text&sudaref=www.google.com.tw (部分歌詞經過個人見解有更改)

 

萬萬沒想到再找D19的歌單時竟然能有幸讓我找到這首的中譯! 要大大感謝翻出來的這位好心人! 這首真的越聽越順

原本以為又是一首憤世嫉俗 看了中譯才發現原來是敘說已經變味的愛情 在這之間 一切都多說無益 一切的一切就像噪音一般

Mithra這首跟本神填詞 有深度卻讓人產生共鳴!


 

另外還有一首也是一定要大聲放的! 就是Epik High的Breakdown!!(偷偷推兩首) 這首歌主要好像是在批評這社會的歪風 階級制度啥的!!

시간여기가너와내운명의시발점이다.
此時此刻 是你我命運的起點

메마른거리와메마른심장에피가퍼진다.
乾涸的心臟中鮮血在蔓延
역사란 백지위에 서사시가 써진다.
歷史就是白紙上書寫的敘事詩

we gonna rock and roll, no crowd control.
when the beat drops let me pop your soul.

하찮은 지식과 거짓의 베일을 벗어.
拋開一文不值的認知 揭開謊言的面紗
마치 실직자... 네게 "내일"은 없어.
正如失業者...對你來說沒有明天
투혼을다지면서다수보다큰소수의땅끝까지퍼져가는
固執地操縱比多數人還要龐大的少數人
긴 발걸음의 소리.
腳步聲在地上蔓延開來
진리 따윈 없어.
沒有什麼真理
세상이네게건넨구명밧줄은올가미였어.
世界給你的救命之繩 只是一個圈套

Time to re-right the history.

하늘이무너진다, 하늘이무너진다, 하늘이무너진다.
天塌下來了,天塌下來了,天塌下來了
저 높은 성이 무너진다.
那高高在上的神聖塌下來了

손뼉을 치고, 벽이 무너지고.
拍著手掌 牆也塌下來了
Hey mister DJ, Break it down.

모두 다 미치고, 너는 좀 닥치고.
大家都瘋了,你也快瘋了
Hey mister DJ, Break it down.

커버린머리와는다른발걸음의퇴보.
沉重的腦袋 後退的腳步
서버린 먹잇감을 찾는 악어들의 태도
尋覓拋下的誘餌 是鯉魚仌的態度
뼈저린거리감의얇은살얼음을깨고,
打破那痛徹心扉的距離感之薄冰
버려진 머리맡의 바른 관념들을 재고
反思那些被拋開的正確觀​​念
이밤은저달이선물하는쾌락의성.
這個夜晚是月亮饋贈的快樂的神聖
시간은 너만이 절규하는 최악의 병
時間是只有你吶喊著的罪惡的病
눈치 따윈 없어 내일은 다시없어
沒有心眼 也再沒有明天
기나긴항해속에걸고내릴닻이없어
在漫長的航海途中 沒有拋下的鐵錨
순간을 바친다.
交付了瞬間
부담은 아낀다
珍惜那負擔
이미 무너진 벽을 넘어 밤을 달린다
超過倒塌的牆 在夜色中奔跑
두발이 다칠까?
雙腳會受傷嗎?
두발을살피다너를뒤쫓던현실의수갑은잠긴다
看一看雙腳曾追逐過你的現實被鎖上了手銬

하늘이무너진다, 하늘이무너진다, 하늘이무너진다.
天塌下來了,天塌下來了,天塌下來了
저 높은 성이 무너진다.
那高高在上的神聖塌下來了

손뼉을 치고, 벽이 무너지고.
拍著手掌 牆也塌下來了
Hey mister DJ, Break it down.

모두 다 미치고, 너는 좀 닥치고.
大家都瘋了,你也快瘋了
Hey mister DJ, Break it down.

I don't wanna see like you, and I don't wanna be like you,
and I wanna be free, so break it down.
태양을 삼켜 너의 전부를 바쳐라
把你那吞沒了太陽的一切交出來吧
I don't wanna think like you, and I don't wanna stink like you,
and I wanna be me, so break it down.
저 달을 삼켜 너의 전부를 바쳐라.
把你那吞沒了月亮的一切交出來吧

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tinderella1226 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()